Přejít na informace o produktu
1 z 9

DIVUS

Komenského mapa Moravy (Visscherovo vydání, 1664

Komenského mapa Moravy (Visscherovo vydání, 1664

Předložené dílo představuje jednu z nejvýznamnějších kartografických památek motavských dějin. Komenského mapa Moravy vznikala jako kritická reakce na dobové nepřesnosti starší mapy Pavla Fabricia (1569). Autor na ní začal pracovat ještě před svým nuceným odchodem do vyhnanství, avšak hlavní revize a přípravy k vydání probíhaly již v exilu (Polsko, Švédsko, Nizozemsko).
Váha: 2.0 kg
Kategorie:
Běžná cena 100.154,00 CZK
Běžná cena Výprodejová cena 100.154,00 CZK
Sleva Vyprodáno
Včetně daní.
Zobrazit veškeré podrobnosti

• Název: Moravia nova et post omnes priores accuratissima delineatio

• Autor: Jan Amos Komenský (28. března 1592, pravděpodobně Nivnice u Uherského Brodu – 15. listopadu 1670, Amsterodam, Nizozemsko)

• Vydavatel: Nicolaus Visscher (vlastním jménem Claes Janszoon Visscher, latinsky Piscator; 25. ledna 1618, Amsterodam – 1. prosince 1679, Amsterodam)

• Datace: 1664 (tento tisk); původní koncept vznikal v letech 1624–1627

• Technika: Originální mědirytina 47 x 55 cm

Předložené dílo představuje jednu z nejvýznamnějších kartografických památek motavských dějin. Komenského mapa Moravy vznikala jako kritická reakce na dobové nepřesnosti starší mapy Pavla Fabricia (1569). Autor na ní začal pracovat ještě před svým nuceným odchodem do vyhnanství, avšak hlavní revize a přípravy k vydání probíhaly již v exilu (Polsko, Švédsko, Nizozemsko).

Komenského působení v exilu a švédská součinnost:

Jan Amos Komenský prožil většinu svého tvůrčího života jako vyhnanec. V exilu se stal evropsky uznávaným učencem a poradcem v otázkách školské reformy. Jeho kartografická činnost však měla i hluboký politicko-náboženský rozměr. Existují historické indicie, že Komenský mapu finálně připravil na popud švédského kancléře Axela Oxenstierny, potažmo pro potřeby švédské koruny. V kontextu třicetileté války měla mapa sloužit švédským vojskům jako strategický podklad pro vojenské operace na Moravě. Komenský, jako představitel Jednoty bratrské, vkládal do švédské intervence naděje na vojenskou porážku Habsburků, nápravu křivd spáchaných na českých a moravských protestantech a jejich následný návrat do vlasti.

Unikátnost mapy spočívá v autorově metodologii: přestože Komenský pracoval v exilu, dosáhl mimořádné přesnosti díky intenzivní písemné korespondenci se svými spolupracovníky a přáteli přímo na Moravě. Touto dálkovou konzultací vytvořil dílo, které svou správností překonalo všechny soudobé mapy a sloužilo jako standard pro zobrazení Moravy po dalších 150 let.

Úplný latinský text dedikace a nápisů:

1. Titulní kartuše:

• Latinsky: MORAVIA NOVA ET POST OMNES PRIORES ACCURATISSIMA DELINEATIO. Auctore I. A. Comenio.

• Česky: Morava nová a po všech předchozích nejpřesněji vykreslená. Autorem J. A. Komenský.

2. Dedikační text (vlevo nahoře):

• Latinsky:

Illustrißo. Do. LAD. WELENIO de Zerotin, Luntenburgi, Treboviae, Hanstadii, et Ruddae Domino, gratissimo Domino meo. Prostant quam plurimae diversarum editionum Chorographicae tabulae Patriae nostrae, Illustrißime Domine, verum mendosißimae omnes: Solus enim quantum sciam, P. Fabritius, olim Ferdinandi Imperatoris Medicus, eam lustratam in Tabulam redegit, reliquae quotquot prodierunt posthaq, ex hac descripte sunt, varys variè illapsis erroribus. Primum enim multa praecipuj nominis loca paßim omittuntur, obscura quandoque reponuntur: Tum appellationes corrumpuntur mirè, et quod maximum est situs locorum et distantie vix usquà sibi constant, ut illarum nullus penè sit usus. Non igitur me cohibui, quin invito hoc otio meo, semel atq. iterum peragratâ ea, et si qua loca pedibus, oculisvè adire et metiri non contigit, hominibus eorundem locorum gnarist exquisitè adhibitis in consilium emendatiorem reddere tentarim, quod jam hic exhibeo. Hic enim jam, primum, Urbes et Oppida: Secundo: Arces, Castella, Monasteria, Pagos insigniores plerosque. Tertio, Montes et Fluvios qui itinerantibus transeundi sût, aut se spectandos offerunt: Thermas item, Metalli fodinas, Officinas vitriarias, Vinetorum colles. Quarto: Et (quod precipuè elaboraram) veriores ubique locorum distantias. Denique, quia pleraeque locorum appellationes aliter Bohemis (quorum sermone major Provinciae pars utitur) aliter Germanis efferuntur, utrasque subinde posui, quo utriusque lingue hominibus Tabula haec usui sit. Quam tibi Magnifice Domine, utpote Patriae Magnati, magnoque Patrono meo, dico, dedico, Deum orans ut quam primum te Patriae Patriamq. tibi magno utrimque gaudio, restituat. Dabam in exilio, Illustrißae Magtiae Tuae addictißimus I. A. Comenius.


Česky:

Nejjasnějšímu pánu, panu Ladislavu Velenovi ze Žerotína, pánu na Břeclavi, Třebové, Hohenstadtu a Rudě, mému nejmilostivějšímu pánu. Jsou k dostání velmi četné místopisné mapy naší vlasti v různých vydáních, nejjasnější pane, avšak všechny jsou plné chyb. Pokud vím, jediný Pavel Fabricius, kdysi lékař císaře Ferdinanda, ji zakreslil do mapy na základě ohledání; ostatní, kolik jich po něm vyšlo, jsou z této opsány a vloudily se do nich různé omyly. Předně se všude vynechává mnoho míst předních jmen, někdy se uvádějí místa neznámá. Dále se podivuhodně komolí názvy a co je nejdůležitější, poloha míst a vzdálenosti si sotva kde odpovídají, takže jsou téměř nepoužitelné. Neudržel jsem se tedy, abych se i přes tento svůj nezamýšlený volný čas nepokusil o její opravu. Prošel jsem ji znovu a znovu, a pokud se mi nepodařilo některá místa navštívit a změřit osobně, využil jsem rad lidí oněch míst znalých, abych ji podal v lepším stavu, což nyní zde předkládám. Zde jsou tedy poprvé: města a městečka; za druhé hrady, zámky, kláštery a většina významnějších vsí; za třetí hory a řeky, které musí pocestní překonávat nebo které stojí za vidění; rovněž lázně, doly na kovy, sklárny a vinice. Za čtvrté (na čemž jsem pracoval nejvíce) jsou všude pravdivější vzdálenosti míst. Konečně, protože většina názvů míst se vyslovuje jinak Čechy (jejichž jazyk užívá větší část provincie) a jinak Němci, uvedl jsem obojí, aby tato mapa byla k užitku lidem obou jazyků. Tuto mapu Vám, vznešený pane, jakožto přednímu šlechtici vlasti a svému velkému mecenáši, připisuji a věnuji, prosě Boha, aby Vás co nejdříve navrátil vlasti a vlast Vám k oboustranné radosti. Dáno v exilu, Vaší nejjasnější Vznešenosti nejoddanější J. A. Komenský.


Katalogizované a ve sbírkách:

Komenského mapa Moravy (včetně Visscherovy redakce z roku 1664) je pro svůj mezinárodní význam zastoupena v předních vědeckých a paměťových institucích světa:

Tuzemské instituce:

• Moravská zemská knihovna v Brně (významná Molllova sbírka)

• Národní knihovna České republiky v Praze

• Mapová sbírka Přírodovědecké fakulty Univerzity Karlovy v Praze

• Moravské zemské muzeum v Brně

• Muzeum Jana Amose Komenského v Uherském Brodě

Mezinárodní instituce:

• Rakouská národní knihovna ve Vídni (Österreichische Nationalbibliothek)

• Britská knihovna v Londýně (British Library)

• Francouzská národní knihovna v Paříži (Bibliothèque nationale de France)

• Státní knihovna v Berlíně (Staatsbibliothek zu Berlin)

• Rijksmuseum v Amsterodamu (vzhledem k původu vydavatele Visschera)

• Švédská národní knihovna ve Stockholmu (Kungliga biblioteket)

• Knihovna Kongresu ve Washingtonu, D.C. (Library of Congress)

• Slezská knihovna v Katovicích (Biblioteka Śląska)